coctic: (Default)
[personal profile] coctic
А может кто-нибудь знает (или может предположить), откуда в последнее время появилась омерзительная мода в предложениях работы вместо "зарплата" писать "компенсация"? Ну или "вознаграждение", что не менее странно, но чуть менее неприятно.

Date: 2008-11-17 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] akovalenko.livejournal.com
По-моему, «компенсация» -- это калька из (американского?) английского. То есть там compensation не единственное слово для зарплаты, конечно, но оно в таком значении мне очень давно встречается.

Date: 2008-11-19 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] dfilippo.livejournal.com
поддерживаю.

Date: 2010-02-25 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] test-life.livejournal.com
так оно ближе к смыслу.
Это не то что ты заработал, а компенсация за потраченное время.
:)

Date: 2008-11-17 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] sandy-kil.livejournal.com
Мб какие-то юридические хитрости. Типа, зарплата 5000, а еще 25000 - премии. Чтоб в случае сокращения/декрета меньше платить. А вознаграждение получается уже 30000, почувствуйте разницу.

Date: 2008-11-17 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] akovalenko.livejournal.com
Кто его знает, может быть, есть какие-то нормы, типа «если в объявлении пишешь «зарплата», это должен быть именно размер оклада». Хотя очень сомнительно, но не поручусь, что такого нет.

Date: 2008-11-17 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-katia.livejournal.com
C&B - compensation & benеfits - самое распространенное наименование "зарплаты и соцпакета" в англоязычных компаниях. ну и вот. привет тебе привет. в смысле новояз :-)

Date: 2008-11-18 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-katia.livejournal.com
не так. требуется знание английского для работы в иностранных компаниях.
там большая часть процедур и разных писем (электронных) на английском. люди это читают и часто переносят, от лени конечно. чтобы не искать в голове русский аналог. это ровно из серии "расшарить папку".

Date: 2010-02-25 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] test-life.livejournal.com
// Что до "расшарить папку", то такое допустимо в общении с коллегой, который точно поймет. но я и на объявления о найме кадровиков тоже как-то не попадал, там, возможно, такое и допустимо, хотя тоже как сказать. //
вы то с коллегой других уважаете и мозг включаете. А это, особенно последнее, не так часто, как хотелось, к сожаленью.

Date: 2008-11-18 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-katia.livejournal.com
и сразу дополню, что переписка на английском, т.к. часто включены в список рассылки экспаты - иностранные специалисты. процедуры конечно должны быть на русском (у кого кадровый учет 100% в порядке), но часто предлагают на выбор или просто не переводят на русский не обязательные нормативные документы (т.е. для галочки делают несколько русских документов (что там по ТК обязательно), а остальное только слегка адаптируют с западных филиалов компании).

Date: 2008-11-17 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] mikebanana.livejournal.com
а по-моему это пошлО от выражения "компенсационная модель".

Date: 2008-11-18 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] svetkin-i.livejournal.com
Потеряное на работе время :)

Profile

coctic: (Default)
coctic

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 05:59 am
Powered by Dreamwidth Studios